Visoko podignute èaše da nazdravimo vašemu zdravlju.
Com um copo cheio para beber à saúde
Da nazdravimo Fredu Džonsonu za tajno oružje.
Vamos brindar com a arma secreta do Fred Johnson.
Mislim da su nas prekinuli, kada smo trebali da nazdravimo.
Agora, então, antes de sermos interrompidos, Eu acredito que estávamos prestes a fazer um brinde, então
Predlažem da nazdravimo Snautu, njegovoj hrabrosti, i njegovoj odanosti poslu.
Nunca antes, Sancho, se pronunciou discurso tão gracioso". Muito bem.
Hajde da nazdravimo... za naš život u hotelu.
Façamos um brinde... à nossa vida no hotel.
Hajde da nazdravimo našem životu na selu.
Vamos fazer um brinde à nossa vida no campo.
Hajde da nazdravimo našem brodu koji tone.
Façamos um brinde ao navio que afunda.
Naspite mojoj æerci vina pa da nazdravimo.
Sirvam um porto à minha filha... para que eu possa brindar com ela.
Hteo sam da nazdravimo, ali ovaj omlet je jednako dobar.
Eu ia propor um brinde. mas esse omelete vai servir.
Pa, da nazdravimo Henrietti, èiji duh je jako živ.
Então, um brinde à Henrietta, cujo espírito está bem vivo.
Da nazdravimo svom domu i pobjedi.
Para brindar nosso lar e a vitória.
Molim vas da nazdravimo mojoj lepoj nevesti i njenoj fantastiènoj porodici koja me je doèekala tako ljubazno
Um brinde à minha lindíssima noiva e à sua fantástica família que me acolheu tão carinhosamente,
Htela bih da predložim da nazdravimo mami i tati. - najvoljenijem paru ovde i noæas.
Queria propor um brinde à Mãe e ao Pai, o casal mais encantador aqui presente.
I želeo bih da vam predložim da nazdravimo za buduænost.
E gostava de propor um brinde ao futuro. Saúde!
Znate, imao sam oseæaj da æete proæi, pa sam pripremio nešto da nazdravimo.
Sabe, achei que passariam, entao preparei umas biritas voces foram excomungados quando chegaram aqui
Pre nego što odemo u crkvu da nazdravimo stidljivoj mladi i njenom bankaru.
Antes de irmos para a igreja, eu gostaria de fazer um brinde. À noiva deslumbrada e ao garotão banqueiro.
da svi svake nedelje odvajamo po deset dolara, i da se vratimo ovdje i kupimo onaj 50-godišnji skoè, i da nazdravimo nevjerovatnoj godini koja nam je promijenila živote.
Todo nós guardamos 10 dólares toda semana para o ano que vem. E voltamos aqui e compramos aqule uísque 50 anos. E brindamos ao ano de incrível mudança que tivemos...
I da nazdravimo mojoj divnoj ženi.
E brindar à minha linda noiva.
Pa da nazdravimo novim i uzbudljivim avanturama.
Então, às novas e excitantes oportunidades.
Nema više tuèe. Hajde da nazdravimo Stilhedu.
Não briguem, vamos brindar a Steelhead!
Predlažem da nazdravimo, za Terensa i Kristal, neka Majami bude onakav kavom se nadate.
Quero fazer um brinde. À Terrence e Crystal, que Miami seja tudo que acham que será!
Evo ga Vreme je da nazdravimo.
Aí está ele. Hora do brinde.
Lajla, Tome, hajde da ovo uradimo što pre, hoæemo li, tako da možemo da nazdravimo ovom predivnom paru.
Lila, Tom... Vamos fazer isso depressa, sim? Para que possamos brindar a este casal fantástico.
Vejne, da nazdravimo za tebe kako si se rešio voænog razbojnika.
Certo, Wayne. Isso é para você. Pelo que fez com o ladrão de frutas.
Ako æemo praviti zdravicu, hajde da nazdravimo celokupnoj liènosti.
Se brindaremos a ele, brindemos direito, sem elogios baratos.
Samo želimo da nazdravimo za našeg novog prijatelja.
Só um brinde ao novo amigo.
Trebali bi da nazdravimo u to ime.
Deus o abençoe. Deveríamos brindar ao nosso herói.
Da nazdravimo tome što neæemo plesati niti se oblaèiti tako ikada više.
Isto é um brinde a nunca dançarmos nem nos vestirmos daquela maneira, nunca mais.
Pa hajde da nazdravimo i želju ove dve prelepe ljudi divno i prosperitetna budućnost zajedno...
Vamos levantar nossos copos... e desejar a estas duas pessoas lindas... um futuro maravilhoso e próspero, juntos.
Sad kad su svi dobili èašu šampanjca da nazdravimo.
Agora que todos têm champanhe, vamos fazer um brinde.
Dame i gospodo, kako je skoro ponoæ, mislim da odgovara da nazdravimo Novoj godini sa èašom vampirske krvi, slažete li se?
Senhoras e senhores, já é quase meia-noite, acho que é hora... De brindarmos com uma taça de sangue de vampiro. Não concordam?
Ali kako da nazdravimo bez opojne izmaglice alkohola?
Mas como vamos continuar sem a quantidade de álcool?
Da nazdravimo još mnogim veèerima kao što je ova!
Então, a todos. Haverá muito mais noites que essa.
Možemo da nazdravimo zdravlju Nju Orleansa.
Brindaremos à saúde de Nova Orleans.
Hajde da nazdravimo za čoveka koji je napravio to moguće.
Façamos um brinde ao homem que tornou isso possível.
Kada veæ govorimo o vinu, da nazdravimo nas èetvoro.
Falando em vinho, um brinde para nós.
Okej, kako bi bilo da nazdravimo tvojoj novosteèenoj slobodi?
Que tal um brinde à sua recém liberdade?
Kada se bilo ko od nas trojice posebno istakne, proslaviæemo to otvaranjem ove boce šampanjca i tada æemo da nazdravimo profesoru Abotu.
Quando um de nós conseguir seu grande avanço, celebraremos abrindo esse champanhe e brindaremos ao Professor Abbott. -Adorei. -Eu também.
Hajde da nazdravimo za tatin povratak kuæi.
Um brinde à volta do papai para casa. - É.
Nemamo baš mnogo èemu da nazdravimo, zar ne?
Não há muito o que brindar, não é?
Ima li ovde nešto za piæe da nazdravimo našem partnerstvu?
Tem alguma bebida aqui para brindarmos a parceria?
1.8709099292755s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?